В наш век повара, ставшего влиятельным лицом, видеоконтент Bon Appétit добился поразительного успеха, используя красочный мир причудливых персонажей, представленных на его тестовой кухне. Во многих случаях личности сотрудников превращались в их личные бренды. Эта стратегия, активно проводимая теперь уже бывшим главным редактором Адамом Рапопортом, способствовала формированию отношений между аудиторией и знаменитыми шеф-поварами, такими как Элисон Роман, чьи «подлинные» кулинарные лайфхаки ленивой девушки почти моментально прославили ее. Объявление себя создателем вирусного блюда («тушеное мясо», «макароны») или формирование личности на основе причуды или черты характера почти устраняет необходимость в добросовестных экспертах, позволяя знаменитому шеф-повару, пользующемуся Интернетом, взять на себя их место.
Но, как заметил случайный зритель - и как показали истории о корпоративной культуре Bon Appétit в последние недели - почти всегда только белые кулинары, повара и разработчики рецептов могут принять образы, которые выходят за рамки их этническая принадлежность. На каждого Брэда Леоне, который становится дурашливым и очаровательным, на каждую Клэр Саффиц, которая становится сенсацией из-за своей чрезмерной соперничества и невротического порядка, есть Прия Кришна или Рик Мартинес, чья этническая принадлежность и «опыт» в определенная кухня, которая идет с ним, часто считается их самым полезным вкладом в команду.
Мартинес, бывший старший редактор продуктов питания и нынешний сотрудник BA, был назван на страницах журнала «местным маэстро тако», однако, как он рассказал Business Insider, тогдашний заместитель редактора Эндрю Ноултон спросил, был ли он «пони с одним трюком» за упор на мексиканскую кухню. Единственное сольное видео аргентинского менеджера тестовой кухни Габи Мелиан на YouTube показывает, как она готовит эмпанаду по семейному рецепту. Фаворитка поклонников Сохла Эль-Уайли, которой удалось выйти на более универсальную территорию с любимыми рецептами пельменей, булочек с корицей и даже десертом карбонара, начала свою карьеру в BA, рассказывая о своем риффе к семейному рецепту бирьяни в программе Bon Appétit Foodcast. подкаст и сделала «обновленную» версию бенгальской закуски пияджу для своего первого сольного видео. Даже после расширения своей «ниши» и создания некоторых из самых креативных рецептов на канале, опыт Эль-Уэйли считался внешним по отношению к ее личности, и, как она рассказала в истории в Instagram 8 июня, она получала соответствующую компенсацию. Другие BIPOC (чернокожие, коренные и цветные люди) в BA, в том числе пишущий редактор Прия Кришна и директор по исследованиям Джозеф Эрнандес, также высказались против неравенства в оплате труда BA и его распространенной расистской культуры, которая, как писал Business Insider, «не предоставляет небелым сотрудникам те же возможности на видео-стороне бренда, что и белые сотрудники».
Ощущение того, что вы попали в нишу, слишком знакомо Мартинесу.«В средствах массовой информации о еде бытует мнение, что готовить еду вашей культуры как-то легче, потому что вы выросли с ней или что это часть вас», - говорит мне Мартинес. «Это полностью обесценивает навыки, необходимые для создания рецепта для американской аудитории. Чтобы воссоздать или даже воздать должное оригинальному блюду, требуется много творчества, навыков и труда».
Недавние изменения в BA - отставка Рапопорта, отказ белых сотрудников BA размещать контент до тех пор, пока их коллеги из BIPOC не получат справедливой оплаты - это начало. Тем не менее, одновременное разделение и маргинализация BIPOC в пищевых СМИ выходит далеко за рамки одной организации или одного главного редактора. Предоставление BIPOC большего влияния в системе пищевых медиа потребует переосмысления отношений белой Америки как с «другими кухнями», так и с людьми, которые на них выросли.
В фуд-медиа бытует мнение, на которое подписываются и увековечивают такие издания, как Bon Appétit, что все, чего на самом деле хотят небелые писатели, - это чтобы их культура была представлена «достоверно».«Но предпосылка аутентичности коренится в взгляде белых, который выборочно усваивает аспекты небелых культур, чтобы представить их как достаточно экзотические, чтобы оставаться доступными. В конце июня New York Times опубликовала статью о «тайских фруктах», в которой распространенные в Таиланде фрукты представлены как иностранные и трудные для понимания. За неделю до этого тофу был назван «белым, жевательным и пресным» в недавно удаленном твите Bloomberg Asia. И кто может забыть печально известное фиаско Bon Appétit pho, которое назвало вьетнамское блюдо «новым раменом» и привлекло белого шеф-повара, чтобы дать «PSA: вот как вы должны есть фо»? Истории, подобные этой, служат напоминанием о том, что продукты, не относящиеся к белизне, расходятся с воображаемой «американской» аудиторией, для которой эти продукты остаются далекими и другими.
«Наши белые коллеги думают, что мы говорим о представительстве или присвоении, потому что хотим, чтобы нас считали экспертами в этом вопросе», - говорит писатель о путешествиях и кулинарии Дэн К. Дао. «То, с чем мы боремся, - это долгая битва за инклюзивность и справедливость на наших рабочих местах».
Эти рабочие места, следует отметить, преимущественно белые. В июне Лия Бхабха отметила в статье Grubstreet со ссылкой на базовое исследование разнообразия 2019 года, что 76 процентов всех специалистов издательской отрасли белые. «По моему собственному опыту, как индийскому писателю двух рас, в моей команде никогда не было более одного цветного коллеги, - писала она, - и часто это была только я». Эпоха социальных сетей и связанное с ними давление брендинга усугубляют этот опыт. Социальные сети позволяют получать обратную связь в режиме реального времени, что делает создателей подотчетными аудитории, которая часто выступает в качестве специальных читателей для людей, пишущих о своем культурном происхождении. Писательница и шеф-повар Самин Носрат недавно написала в Твиттере, что разочарована этим давлением: «Вместо того, чтобы критиковать системы, которые отказываются допускать большее разнообразие и инклюзивность, дезис, иранцы, кто угодно, просто набрасываются на отдельных поваров за нашу предполагаемую неспособность представить их идеальные версии вся их кухня.(Или, что еще более неприятно, за то, что не смог приготовить что-то в точности так, как это делала maman дома. Я не твоя maman!)»
Как и многие другие, кулинарный писатель и шеф-повар Лесли Теллез боролась с ожиданиями, связанными с тем, что она мексиканец в кулинарных СМИ. «На BIPOC оказывается больше давления, чтобы найти нишу, которая выделяет нас», - говорит она. «Снова и снова лица, похожие на нас, - это люди, которые специализируются на еде из своей конкретной страны или происхождения. Это посылает открытое сообщение о том, что стать специалистом широкого профиля сложно и что вас не возьмут на работу в таком качестве. Я определенно чувствовал давление, чтобы держать немексиканскую кухню подальше от моих социальных сетей и моего старого блога».
Несмотря на все заявления пищевых организаций о диверсификации своих списков и устранении наиболее вопиющих нарушений в их обращении с небелыми писателями, все еще существует связь между небелыми писателями и их этнической принадлежностью, которая рассматривается как равнозначная к другим аспектам своей личности. BIPOC в пищевых СМИ обычно не рассматриваются для заданий о вещах, которые напрямую не связаны с их этнической или расовой принадлежностью. «Я стал кулинарным писателем 20 лет назад, когда это еще не было профессией, - говорит Рамин Ганешрам. «Тем не менее, несмотря на мою квалификацию репортера, редактора и шеф-повара, написать что-либо, что не было «этническим», было проигрышной борьбой… Я был обескуражен и не мог писать об общих кулинарных способах или профилях, несмотря на французскую кулинарную подготовку..”
Эти задания часто передаются белым писателям, которых считают «универсалами», способными сунуть руку в любую кухню и превратить ее во что-то вкусное (или, что более важно, в просмотры страниц). Ганешрам говорит: «Относительно работы, которую я не получил в национальном кулинарном журнале из Новой Англии, мне прямо сказали, что они считают меня скорее «этническим» писателем».
Вместо этого BIPOC застревают на работе, напрямую связанной с их этнической принадлежностью. «Меня часто просят добавить культурный уклон, даже если его не существует, - говорит кулинарный писатель Су-Джит Лин, - или представить вещи с точки зрения большего опыта, чем у меня есть на самом деле. Предполагается, что я полностью погружен в культуру и больше по-китайски, чем по-американски (неправда - на самом деле моя полоса - это южная, итальянская и своего рода ирландская кухня)». Даже когда повара сопротивляются этому разделению, они превращаются в карикатурных послов своего происхождения. Шеф-повар (и участник Eater) Дженни Дорси написала в Твиттере, что, хотя она продемонстрировала на видео блюдо, которое не имело ничего общего с ее наследием, результат в конечном итоге был озаглавлен «Дженни Дорси рассказывает о том, как ее китайско-американское происхождение влияет на ее кулинарию».
Часто добавление «культурного уклона» к историям приводит к одному из самых вопиющих способов классифицировать еду для небелых - через то, что писательница Изабель Кинтеро называет жаждой «тоски Абуэлиты». Этот термин говорит о том, что писатели-иммигранты и диаспоры (как внутри, так и за пределами пищевых СМИ) часто должны добавлять черту травмы или родственной принадлежности ко всему, что они пишут. Как тринидадско-иранский шеф-повар, Ганешрам считает эту ассоциацию особенно ограничивающей.«Когда я пыталась писать рассказы о своем иранском происхождении, проблемой было не быть недавним иранским иммигрантом или ребенком постреволюционного иммигранта», - говорит она. «Редакторам, с которыми я имел дело, нужна была только история о беженце/побеге из Исламской Республики. Они решили, что представляет собой «подлинную» иранскую историю, и эта история была основана только на раздорах и лишениях». Эти маркеры подлинности могут исходить только от здоровой домашней жизни, предполагаемой этническим другим.
Крайняя белизна пищевой промышленности и пищевых СМИ оказывает чрезмерное давление на небелых писателей и поваров. Стивен Саттерфилд, писатель и основатель журнала Whetstone Magazine, писал для Chefsfeed в 2017 году: «В преимущественно белых сообществах вы становитесь послом своей расы. Ставки высоки, и ты изо всех сил стараешься не облажаться для тех, кто позади тебя… Черные повара хорошо это знают: мы должны подтверждать свое присутствие там, где другие существуют беспрекословно. И что значит быть черным кулинарным писателем? Это означает, что вы никогда не будете просто писателем о еде, вы будете писателем о еде для чернокожих.”
Другими словами, определение «этнических» шеф-поваров поставило в безвыходное положение слишком многих BIPOC, работающих в сфере пищевых продуктов. Либо они работают против того, чтобы их классифицировали, рассказывая истории, которые отмечают их как универсалов, но, как следствие, проигрывают задания, либо они удваивают ставку и рассказывают истории о своей культуре и кухне, но рискуют быть ограниченными как в плане карьеры, так и в плане вознаграждения.
Мартинес знал об этом затруднительном положении, когда подписывался на написание региональной мексиканской кулинарной книги. «Написать любовное письмо Мексике так важно в наше время, но мне пришлось серьезно подумать, не ограничит ли это мою карьеру», - говорит он. Он решил написать книгу, но другим, таким как Кэролайн Шин, кулинарному журналисту и основателю серии видеороликов и мастер-классов «Готовим с бабушкой», пришлось сопротивляться ожиданию, что все, что они публикуют, будет посвящено их национальной кухне. «В прошлом году литературные агенты сказали мне, что я не могу продавать разнообразие, - говорит она. «Если я хотел поваренную книгу, я должен сосредоточиться на своей корейской культуре. Хотя Шин решила начать свою собственную программу, которую она называет «Я покажу вам» учреждения, в которых доминируют белые, это поднимает вопрос о том, сможет ли BIPOC в пищевых СМИ добиться массового успеха, не выступая в качестве представителей своей этнической принадлежности. кухни.
Но если вы продолжаете классифицировать и символизировать своих сотрудников BIPOC, рассматривая их в первую очередь как продукты травмы или увековечивая их маргинализацию, отказывая им в справедливой оплате и равенстве на рабочем месте, то ваши призывы к диверсификации рабочего места значат очень мало, если вообще что-либо вообще.
Маллика Кханна - аспирант в области СМИ, которая пишет о кино и цифровой культуре, опыте диаспоры и иммигрантов, а также об окружающей среде через феминистскую и антикапиталистическую призму. Николь Медина - иллюстратор из Филадельфии, которая любит запечатлевать приключения в своих работах, используя смелые цвета и узоры.